Интерпретация является приоритетным типом вмешательства в психоанализе, и, по мнению, некоторых психоаналитиков, единственным психотерапевтическим вмешательством можно назвать интерпретацию переноса. В этом нет ничего особенно удивительного, поскольку психоанализ изначально представляет собой попытку помочь пациенту лучше понять свое бессознательное. Для этого неизбежно потребуются те или иные переводы или интерпретации. Более того, психотерапевты теперь рассматривают перенос не как препятствие психотерапии, а как необходимое условие психоаналитического процесса. Более умеренные исследователи говорят о том, что многие типы вмешательств могут содействовать терапевтическому процессу, но некоторые из них эффективнее прочих. Выводы нашего исследования в общем и целом подтверждают такое мнение, однако мы не стремимся к тому, чтобы четко определить, что же именно является наиболее эффективным терапевтическим средством. Впрочем, треугольник одновременных условий (triangle of coincident circumstances), максимально способствующих существенному терапевтическому прогрессу, разработанный Дэвидом Мэланом (David Malan, 1979), может помочь психотерапевту определить это эффективное средство. Мэлан полагал, что наиболее полезны в психотерапии такие моменты, когда психотерапевт и паци-
ент одновременно чувствуют связь между событиями текущей жизни пациента, переносом этих событий и исходными или модельными событиями в его прошлом. Мэлан имел в виду индивидуальную психотерапию, однако то же самое можно сказать и о групповом анализе.
Основное различие между этими двумя видами терапевтической деятельности состоит в том, что в индивидуальной психотерапии аналитик/психотерапевт изначально воспринимается как интерпретатор, тогда как в групповом анализе эту роль должен выполнять групповой процесс; с этим можно согласиться, если принять за истину фаулксовское определение группового анализа как «анализа группы, осуществленного всей группой, включая руководителя». В этой связи задача руководителя видится скорее в фасилитации, нежели сугубо в интерпретации.
Как указывалось выше, руководитель может прибегнуть к направленной фасилитации, чтобы проверить готовность группы исследовать скрытые значение, мотивы или тревогу, лежащие в основе поведения участников. Интерпретация же, напротив, представляет собой максимально четкое высказывание психотерапевтом своего ВЙДеНИЯ этого скрытого смысла. Психотерапевт «мечет молнии истин», и для группы это может стать «громом среди ясного неба». Вместо того чтобы вызвать у участников желание задуматься, интерпретация может быть воспринята как свидетельство того, что руководитель считает группу неспособной прийти к таким же, как у него, мыслям — даже при совместных усилиях. Если интерпретация воспринимается как «гром среди ясного неба», то психотерапевт незамедлительно становится богом Тором.
Преимущество хорошо обдуманной интерпретации состоит в том, что она позволяет группе четко понять идею руководителя, когда тот говорит о скрытых импульсах, тревоге или желаниях, которые, по его мнению, обусловливают тот или иной тип защитного поведения в группе. Недостатком же является то, что интерпретации могут восприниматься как возмездие или принижение, поскольку они однозначно показывают, что психотерапевт знает об участниках то, что они сами
не знают и, возможно, не хотят знать. Это видно в следующем примере вмешательства:
«Мне кажется, вы отыгрываете перед всей группой свою детскую фантазию: у вас особые отношения с одним из родителей и одновременно вы пренебрегаете всеми остальными родственниками. Но, создав такую ситуацию, вы всего лишь заново переживаете свою детскую проблему, но не разрешаете ее». (19/4. Участник обращается за разрешением совмещать групповую терапию с индивидуальной)
Точно так же и следующее вмешательство выявляет ту скрытую тревогу, которая характеризует ситуацию «поочередных рассказов»:
«Не кажется ли вам, что вот это "давайте говорить по очереди" всего лишь показывает, что вы, не имея такой дополнительной страховки, просто боитесь конкурировать за место в группе» (20/2. Поочередные рассказы участников группы на первых сессиях).
Мастерство использования интерпретации отчасти заключается в способности психотерапевта говорить от лица пациента и избежать тем самым клейма «всезнайки». В следующем примере психотерапевту удается именно таким образом интерпретировать бессознательное желание группы.
«На прошлой неделе вы сильно беспокоились из-за Джона и удивлялись, почему он не приходит; а сейчас, кажется, вы не в состоянии даже обратиться к нему. Похоже, все чувствуют какую- ту беспомощность и ждут, что на самом деле я должен заняться этой проблемой и вернуть всем вам ощущение спокойствия» (21/3. Возможный выход из группы).
Когда следует прибегать к интерпретации? Можно предположить, что интерпретация необходима там, где ведущий четко представляет себе скрытую динамику ситуации. К тому же интерпретация может потребоваться тогда, когда попытка помочь группе самой сделать шаг вперед проваливается и руководитель считает, что, несмотря ни на что, группа уже достаточно «сыта» событиями, происходящими внутри нее, и поэтому требуется выход на новый смысловой уровень, до которого участники не в силах подняться самостоятельно.
Нейропсихология
| Психофизиология
| Воспитание ребенка
| Психиатрия и наркология
| Детская психология
| Методы психологического исследования
| Общая психология
| Общая психотерапия
| Медицинская психология
| Специальная психология
| Гендерная психология
| Дифференциальная психология
| Клиническая психология
| Кризисная психотерапия
| Перинатальная психология
| Психология девиантного поведения
| Психотерапия
| Психологическое консультирование
| Психология влияния и манипулирования
| Экспериментальная психология
| Социальная психология
| Психология здоровья
| Психология любви и секса
| Психология развития и возрастная психология
| Психология семьи
| Трансперсональная психология
Главная »
Психология » Психотерапия »
Д. КеннардДж. Робертс Д. Уинтер, ГРУПП-АНАЛИТИЧЕСКАЯПСИХОТЕРАПИЯ, 2002
Интерпретаиия
А так же в разделе «Интерпретаиия» |